Коли і як можна змінити транслітерацію імені в паспорті

Для зміни потрібна заява та документи, що підтверджують бажане написання.

У Державній міграційній службі надагали, що громадяни можуть змінити написання імені або прізвища латиницею в паспортних документах, однак лише у визначених законом випадках і за письмовою заявою.

Йдеться про зміну транслітерації у закордонному паспорті або ID-картці. Для цього заявник має подати відповідне прохання під час оформлення документа та підтвердити бажане написання.

Зокрема, нове написання може ґрунтуватися на:

  • раніше виданих українських документах;
  • паспорті іноземця, який подавався під час набуття громадянства;
  • документах про народження чи зміну імені, включно зі шлюбом або його розірванням.

У разі використання іноземних документів вони мають бути легалізовані та перекладені українською мовою з нотаріальним засвідченням.

Також змінити транслітерацію можна відповідно до написання у документах близьких родичів — дитини, батьків або одного з подружжя, навіть якщо такі документи видані за кордоном і родич є іноземцем або особою без громадянства.

У міграційній службі наголошують: якщо виникають сумніви щодо правильного написання, варто звернутися до територіальних підрозділів для консультації.

Читайте також:

Читайте далі

Ідентифікація та верифікація

Україна представила оновлений Електронний реєстр апостилів у Гаазі

Делегація Міністерства юстиції України на чолі із заступницею Міністра юстиції України з питань цифрового розвитку, цифрових трансформацій і цифровізації Ольгою

Читати далі
Ідентифікація та верифікація

Оновлено перелік територій, на яких ведуться (велися) бойові дії або тимчасово окупованих рф

Міністерство розвитку громад та територій України Наказом №562 від 18.03.2026 внесло зміни до Переліку територій, на яких ведуться (велися) бойові дії або тимчасово

Читати далі

Будьте в курсі новин

Слідкуйте за ключовими новинами, оновленнями продукту та змінами у сфері комплаєнсу в наших соцмережах. Без спаму – лише актуальна інформація.